-
1 Два рубля 65 копеек
Кок теҥгеат кудло вич ыр -
2 Величина и меры. Деньги
Кугыт да нелыт. Окса- Медяки -
3 П-342
HE ИМЕТЬ ПОНЯТИЯ (о чём ox что..., где..., зачем... ит. п.) coll VP subj: human not to know (some fact) or not to have any knowledge (in some area)X не имел понятия « X had no ideaX didn't have (hadn't) the slightest (the foggiest) (idea (notion)) X didn't have a clue X was cluelessX не имеет понятия об Y-e = X doesn't know a thing about YX is clueless when it comes to Y(when used as a response only) понятия не имею! \П-342 beats me!you got me! don't ask me!Он (отец Алексей) сел за зеленый стол с умеренным изъявлением удовольствия и кончил тем, что обыграл Базарова на два рубля пятьдесят копеек ассигнациями: в доме Арины Власьевны и понятия не имели о счёте на серебро... (Тургенев 2). Не (Father Alexei) took his seat at the card-table with a moderated show of pleasure and ended by winning from Bazarov two and a half roubles in paper money: in Arina Vlassyevna's house they had no idea of how to reckon in silver... (2c).Я стал её (девушку) искать. Я знал, что я ее увижу, а что дальше будет - понятия не имел (Искандер 6). I began to look for her (the girl). Although I knew that I would eventually find her, I hadn't the slightest idea what would happen after that (6a). -
4 не иметь понятия
• НЕ ИМЕТЬ ПОНЯТИЯ (о чём о г что..., где..., зачем... и т.п.) coll[VP; subj: human]=====⇒ not to know (some fact) or not to have any knowledge (in some area):- X didn't have < hadn't> the slightest < the foggiest> (idea < notion>);- you got me!;- don't ask me!♦ Он [отец Алексей] сел за зеленый стол с умеренным изъявлением удовольствия и кончил тем, что обыграл Базарова на два рубля пятьдесят копеек ассигнациями: в доме Арины Власьевны и понятия не имели о счёте на серебро... (Тургенев 2). Не [Father Alexei] took his seat at the card-table with a moderated show of pleasure and ended by winning from Bazarov two and a half roubles in paper money: in Arina Vlassyevna's house they had no idea of how to reckon in silver... (2c).♦ Я стал её [девушку] искать. Я знал, что я ее увижу, а что дальше будет - понятия не имел (Искандер 6). I began to look for her [the girl]. Although I knew that I would eventually find her, I hadn't the slightest idea what would happen after that (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не иметь понятия
См. также в других словарях:
два — два, за два (сделать задва часа) но: за два три часа; задва или три часа; на два (уехать надва месяца), но: на два месяца и пять дней, на два тримесяца, на два или три месяца; по два (получить по два рубля), но: по два рубля пятьдесят копеек, по… … Русское словесное ударение
два — B чис см. Приложение II за/ два (за/ две) и за два/ (за две/); на/ два (на/ две) и на два/ (на две/); по/ два (по/ две) и по два/ (по две/) … Словарь ударений русского языка
Два курса — При чтении русской классической литературы немалые затруднения может вызвать долгое время существовавший в стране двойной счет денег – на ассигнации и на серебро. Впервые АССИГНАЦИИ, то есть бумажные деньги, появились в России в 1769 году … Энциклопедия русского быта XIX века
две — B чис см. Приложение II за/ два (за/ две) и за два/ (за две/); на/ два (на/ две) и на два/ (на две/); по/ два (по/ две) и по два/ (по две/) … Словарь ударений русского языка
счёт — а ( у), предл. о счёте, на счету, м. 1. Действие по глаг. считать 1 (в 1, 2, 3 и 5 знач.). Счет до ста. Обучение счету и письму. Сбиться со счета. □ Двое или трое греков быстро, с привычной ловкостью хватают правой рукой две, а левой три рыбы и… … Малый академический словарь
Ещё до войны (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ещё до войны. Ещё до войны Жанр: повесть Автор: Виль Липатов Язык оригинала: русский Публикация: 1971 … Википедия
стол — СТОЛ , а, м. ◊ Зелёный стол. Карточный стол. ◘ ◊ Столы зелёные раскрыты: // Зовут задорных игроков // Бостон и ломбер стариков, // И вист, доныне знаменитый, // Однообразная семья, // Все жадной скуки сыновья. А.С.Пушкин. Евгений… … Карточная терминология и жаргон XIX века
чи́кнуть — ну, нешь; сов. 1. однокр. к чикать (в 1 знач.). 2. (несов. чикать) перех. и без доп. разг. Быстрым движением ударить, отрезать и т. п. Ухватил ножницы, чикнул готово! Пожалуйте два рубля шестнадцать копеек. Эртель, Гарденины. Говорят, японцы… … Малый академический словарь
Лида Вараксина (повесть) — Лида Вараксина Жанр: повесть Автор: Виль Липатов Язык оригинала: русский Публикация: 1968 Отдельное издание: 1970 … Википедия
Смерть Егора Сузуна (повесть) — Смерть Егора Сузуна Жанр: повесть Автор: Виль Липатов Язык оригинала: русский Публикация: 1963 Отдельное издание: 1963 … Википедия
Капитан «Смелого» (повесть) — Капитан «Смелого» Жанр: повесть Автор: Виль Липатов Язык оригинала: русский Публикация: 1959 Отдельное издание: 1959 … Википедия